オンデマンド

その朝日新聞にさらにデカデカとIBMのタイアップ広告。資生堂と日産がくっついてオンデマンドときた。
社会面では、外来語の言い換え案の記事が。「オンデマンド」は第1回で取り上げられてた。「注文対応」ですって。意味はわかるがニュアンスだとオンデマンドの方がいいのかな。
社会面の記事を見ても「マニフェスト」、「リコール」、「トラブル」(これ多いよ)、「ビルメンテナンス」、「シェア」とか外来語テンコ盛り。意味はわかってるつもりでも日本語で言い換えるとなると難しい。とはいえカタカナだらけになっていく現状はいかんともしがたいのでしょうか・・。